categorizations
英
美 [ˌkætəgərɪˈzeɪʃənz]
n. 分门别类
categorization的复数
双语例句
- In this article, how much influence that the categorization system of budget income and expense will exert on budget of education is discussed in different models of categorizations of government budget. budgeting of all government revenues and expenditures;
本文从教育经费预算渠道、教育经费预算科目、教育经费预算级次和教育经费预算考核等方面,论述了在不同政府预算收支分类模式下,政府预算收支分类体系对于教育经费预算所带来的影响。 - The researches which apply dynamic construal theory to literature translation are not wide. As a communication method which is used to link up categorizations of two different cultural perspectives, its theoretical direction on literature translation can not be ignored.
动态识解理论在文学翻译中的应用研究不多,而且作为沟通两种不同文化视角下范畴观的方式,该理论对文学翻译的指导性就不容忽视。 - Although there are several categorizations of analogism in logic, but in our study we classify it as enantio-analogism and unenantio-analogism for its errant properties.
在逻辑学中,类比推理有多种分类方法,但是为了便于研究,我们根据类比推理具有或然性的特定性质进行了重新划分:对映型类比推理和非对映型类比推理。 - We have applied the image categorizations.
我们应用了图像分别法。 - The outdated categorizations of First and Third Worlds, donor and supplicant, leader and led, no longer fit.
划分‘第一世界’与‘第三世界’、援助国与受援国、领导者与被领导者的过时概念已经不再适用。 - Humanistic spirit as a historical discourse enjoys different implications and categorizations in different historical contexts.
人文精神作为一种历史话语,在不同的历史语境中有着不同的要义和范畴。 - Mr Zoellick said the global economic crisis had shown that such categorizations were no longer relevant.
佐利克表示,全球经济危机已经表明,这样的分类已经不再适用。 - The author considers major categorizations of culture and examines how these elements help breed presuppositions that affect the translators decoding and translating of the original message.
作者将从物质文化,社会文化,意识形态,语言文化四个方面讨论文化预设问题是如何影响译者理解翻译原文的。 - This thesis tries to do systematic research on English refusal speech act. The author expounds thoroughly on the characteristics, categorizations and influencing factors of the refusal speech act.
本文对英语拒绝言语行为进行了系统研究,细致阐述了英语拒绝言语行为的特点、分类以及影响因素。 - Chapter 3 first sums up the former classificatory methods of English idioms and then expounds the author's own categorizations ( i.e. living and non-living idioms).
第三章首先总结了英语习语以往的分类方法,随后阐述了作者自己的两大分类法(即:生物习语和非生物习语)。
